耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses, saying,
七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD.
凡这日作什么工的,我必将他从民中除灭。
And whatsoever soul it be that doeth any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.
你们什么工都不可作。这在你们一切的住处作为世世代代永远的定例。
Ye shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
你们要守这日为圣安息日,并要刻苦己心。从这月初九日晚上到次日晚上,要守为安息日。
It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
你晓谕以色列人说,这七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这节七日。
Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this seventh month shall be the feast of tabernacles for seven days unto the LORD.
第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。
On the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
七日内要将火祭献给耶和华。第八日当守圣会,要将火祭献给耶和华。这是严肃会,什么劳碌的工都不可作。
Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn assembly; and ye shall do no servile work therein.
这是耶和华的节期,就是你们要宣告为圣会的节期,要将火祭,燔祭,素祭,祭物,并奠祭,各归各日,献给耶和华。
These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:
这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
Beside the sabbaths of the LORD, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the LORD.